久热国产手机免费视频,日韩精品无码按摩精油,狠狠狠的在啪线香蕉27194,亚洲色精品vr一区二区

每日一詞|中歐跨里海直達快運 a road transport route to a Caspian Sea port

來源:中國日報網
2024-07-05 17:33 
分享
分享到
分享到微信

當地時間7月3日,國家主席習近平同哈薩克斯坦總統托卡耶夫在阿斯塔納總統府以視頻方式共同出席中歐跨里海直達快運開通儀式。

Chinese President Xi Jinping and Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev jointly attended the opening ceremony of a road transport route to a Caspian Sea port via video link on July 3 at the presidential palace in Astana, Kazakhstan.

 

當地時間7月3日上午,中歐跨里海直達快運開通儀式在哈薩克斯坦港口城市阿克套舉行。5輛“豫A”牌照的TIR運輸車輛抵達哈薩克斯坦庫雷克港(受訪者供圖)。圖片來源:河南日報

 

【知識點】

中歐跨里海直達快運開通活動是中國國際道路運輸車輛首次實施過境哈薩克斯坦全境、跨越里海終抵歐洲的公路直達運輸,標志著中歐之間除航運、海運、鐵路外的“第四物流通道”正式貫通。

當前,中歐班列跨里海鐵水聯運線路已實現穩定運行,包含公路、鐵路、航運和航空運輸的跨里海運輸走廊中將開發出更為多元化的國際多式聯運線路。

中歐跨里海直達快運線路的開通,首次搭建起了連接亞歐大陸、跨越里海的嶄新運輸通道,是中國與歐洲間首次通過跨里海公路運輸通道實現貫通,首次實現了中國貨車過境哈薩克斯坦抵達歐洲,為中歐國際物流提供了新的方式、注入了新的動能,將有力支撐中哈兩國及其他沿線國家的經貿合作,更好服務高質量共建“一帶一路”。

 

【重要講話】

中方愿同哈方積極推進跨里海國際運輸路線建設,構建多元立體聯通格局。

China is willing to work with Kazakhstan to actively promote the construction of the Trans-Caspian International Transport Route and build a multi-dimensional connectivity paradigm.

——2024年7月3日,習近平同哈薩克斯坦總統托卡耶夫舉行會談時的重要講話

 

【相關詞匯】

跨里海國際運輸路線

the Trans-Caspian International Transport Route

高質量共建“一帶一路”

high-quality Belt and Road cooperation

 

中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)

【責任編輯:陳丹妮】

為你推薦

換一批
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn