久热国产手机免费视频,日韩精品无码按摩精油,狠狠狠的在啪线香蕉27194,亚洲色精品vr一区二区

打造“一帶一路樣板間”:中國與東南亞如何平衡發展與安全雙目標

來源:中國日報
2023-10-07 20:19 
分享
分享到
分享到微信

導讀

十年來,中國與東盟國家在“一帶一路”倡議框架下取得了豐碩的合作成果,凝聚并保持了高度的發展共識,構建了多層次合作機制,實現了經濟發展與安全治理的同步推進。中國與東盟國家的合作不僅有力助推了雙方經濟的互利共贏,也為地區的穩定做出了積極貢獻,這些經驗具有重要的示范作用和借鑒意義。

作者:張潔

中國社會科學院亞太與全球戰略研究院研究員

十年來,“一帶一路”高質量建設在東南亞取得豐碩成果。以2018年“一帶一路”高質量發展的提出為分界點,共建“一帶一路”在東南亞分為兩個階段:第一階段的特征是重點完成戰略對接并啟動一批重大基礎設施項目;第二階段的特征是中國與東南亞國家的合作率先轉向數字經濟、綠色經濟等高質量發展的新領域。

在此過程中,中國與東盟國家積累了一系列成功經驗,包括保持高度的發展共識,建設和利用多層次合作機制,有效平衡發展與安全雙目標。這些經驗具有重要的示范作用和借鑒意義。

圖片來源:新華社

首先,中國與東盟國家具有高度的發展共識。

歷史實踐決定了中國與東南亞各國在冷戰結束后,開始更多聚焦發展,而以開放、合作為特征的發展路徑選擇則推動雙方相向而行。特別是經過1997年亞洲金融危機和2008年全球金融危機,中國與東盟逐步形成最具實質性、最有活力以及最有引領性的伙伴關系,這種基于實踐形成的發展共識與互利共贏,決定了東南亞必然成為共建“一帶一路”的優先發展方向,并在新動力下產生更多合作成果。

近年來,面對本地區錯綜復雜的地緣政治演變、日益抬頭的保護主義、多重跨國威脅以及科技巨變等,中國與東盟仍然能夠以聯合聲明的形式,明確和固化發展與合作共識,即重申堅持發展導向和發展優先,通過共商共建深化合作,建設有意義、實質性、互利的中國-東盟全面戰略伙伴關系,促進和平、安寧、繁榮和可持續發展,從而確保了“一帶一路”建設的可持續性,也對維護地區和平做出了積極貢獻。

圖片來源:中國日報

其次,多層次合作機制提供了有效保障。

東南亞合作機制的一個突出特點是東盟的存在,作為冷戰結束后成功運作的地區組織,東盟凝聚東南亞各國共識,加強組織內部的統一性,并在此基礎上通過“10+1”“10+3”、東盟地區論壇以及東亞峰會等機制的構建,在地區架構中占據了中心地位。因此,在中國與東南亞的關系中,“雙軌路徑”成為顯著特征,即一方面是中國與東南亞各國的雙邊關系,另一方面是中國與東盟的整體關系。

雙邊關系是中國開展東南亞外交的基本途徑,適應東南亞國家的多樣性特征;中國與東盟的對話則對地區整體合作具有協調與引領作用,有助于推進區域合作與地區整體穩定。“雙軌路徑”是東南亞成為共建“一帶一路”樣板地區的重要原因。

除了“一帶一路”倡議與東南亞各國形成戰略對接以及開展大量合作項目之外,在東盟層面,東盟先后出臺的《東盟互聯互通總體規劃2025》和《東盟印太展望》等重要文件,對內統一了東南亞各國的發展共識,對外推動了與“一帶一路”倡議的戰略對接,從而在整體上成為中國-東盟合作的穩定錨與加速器。此外,在“10+1”“10+3”等對話框架下形成的各類機制,也為“一帶一路”的高效推進以及高質量發展提供了重要支撐力。

圖片來源:新華社

最后,中國與東盟國家重視加強戰略互信,有效平衡發展與安全雙目標。

中國與東盟建立對話關系始于雙方對南海問題的關切,經過長期磋商談判,2002年中國與東盟國家簽署《南海各方行為宣言》,按照《宣言》精神,爭議各方保持了相對的自我克制,沒有再出現新的被占島礁,各國間也沒有發生過大規模海上摩擦,從而確保了此后近十年南海形勢的穩定。不僅如此,《宣言》還提出在海洋環保、海洋科學研究、海上航行和交通安全、搜救、打擊跨國犯罪等領域加強合作,開啟了中國與東盟海上合作的進程。

2010年前后,受國際、地區多種因素影響,南海問題逐步升溫,中國與東盟之間的戰略互信面臨挑戰。鑒于此,2011年中國與東盟國家就落實《宣言》指針案文達成一致。2013年雙方正式啟動“南海行為準則”磋商,該進程為中國與東盟國家及時溝通南海事務創造了條件,有助于增信釋疑,從而有效控制了南海的總體形勢,“一帶一路”倡議在東南亞的推進也因而并未被遲滯。

圖片來源:視覺中國

不僅如此,中國在2003年加入了《東南亞友好合作條約》,并與東盟形成共識,以此作為處理雙方發展與安全關系的指導原則,推進《東盟印太展望》優先領域合作,加強本地區國家間戰略互信和合作共贏,包括探討同“一帶一路”倡議的互利合作。

實踐證明,中國與東盟國家能夠兼顧發展與安全雙目標,通過妥善處理安全議題確保雙方關系不發生大的倒退,從而為經濟合作的順利開展提供了必要條件,進而通過合作實現互利共贏,保障了安全的可持續性。

圖片來源:中國日報

本文英文版標題為 "For the common good"

責編:宋平 辛欣

編輯:張釗

【責任編輯:董靜】

為你推薦

換一批
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn